我院教师当选国际学术组织专委会理事会成员并获得科研奖项
10月18日,世界中医药学会联合会(World Federation of Chinese Medicine Societies)翻译专业委员会换届大会暨第十二届学术年会在北京召开。来自国内外的150名专家学者参加了在北京地大国际会议中心举行的线下会议,另有300多位专家学者参加了线上会议,在线收看的世界各地参会者人数达到了3000余人。
我院院长唐小云教授、学科办主任陈骥教授、日语教研室主任倪虹教授和大学英语教研室主任左伟副教授出席会议。在理事会换届选举中,唐小云、陈骥、倪虹当选该专业委员会的常务理事,左伟当选理事。
大会开幕式由福建中医药大学校长李灿东教授主持。天津中医药大学副校长郭利平致欢迎辞。世界中医药学会联合会翻译专业委员会第三届理事会秘书长单宝枝教授做理事会工作总结。世界中医药学会联合会秘书长助理兼学术部主任潘平宣读世界中医药学会联合会翻译专业委员会换届批复及新一届理事会名单。天津中医药大学教务处处长阚湘苓教授宣读世卫组织传统医学部张奇主任和谢竹藩教授的贺词。世界中医药学会联合会副主席兼秘书长桑滨生教授颁发名誉会长、首席顾问、新一届会长、副会长及秘书长证书。翻译专委会第四届理事会新任会长单宝枝教授致辞。世界中医药学会联合会副主席兼秘书长桑滨生教授致辞祝贺新一届理事会成立。随后举行了世界中医学专业核心课程教材配套读物(总主编张伯礼院士)《中医药文化导读》《中国气功》《中国药膳食疗》编写项目启动仪式。
开幕式之后进入大会发言环节,主题多样,精彩纷呈。我院唐小云院长主持部分讲座。主要讲座有张伯礼院士的《弘扬抗疫精神 坚定文化自信》(视频连线),张其成教授的《中医药文化的魅力》,方廷钰教授的《中医翻译要精益求精》,陈恳教授的《翻译——走向世界的桥梁》,单宝枝教授的《翻译专委员工作思路纵横谈》,美国白晓龙博士(Eric Brand)的Professional English Terminology for Chinese Medicinal Authentication: A Global Need, 李永安教授的《中医语言文化学的翻译与实践 》 ,王银泉教授的《新时代中医药大学外语学科的守正创新与使命担当》,朱勉生教授(法国)的《中医基本名词术语标准化的重要性和组织方法》(视频连线)等。
大会发言之后举行了世中联翻译专委会国际学术会议闭幕式,由我校校长余曙光主持。世中联首次设立的“岐黄国际传播奖”和“岐黄科研进步奖”颁奖仪式。“人民英雄”荣誉称号获得者张伯礼院士出席闭幕式,为获奖者颁发荣誉证书。我院陈骥教授因在中医文化国际化传播和翻译研究上成绩突出,荣获“岐黄科研进步奖”。随后,张伯礼院士做大会总结发言,单宝枝会长宣布大会闭幕。
陈骥教授获奖后表示,能获得“人民英雄”张伯礼院士亲自颁发的世中联翻译专委会“歧黄科研进步奖”,内心十分激动。这是对中医药文化外宣翻译与国际传播科研工作的鼓励和鞭策。在今后的工作中将进一步致力于服务国家战略,服务中医药产学研用,为传播中医药和中华文化,讲好中医药人的故事和中医翻译人的故事,服务人类命运共同体做出应有的贡献。